dimarts, 3 d’abril del 2018

Tot és possible | Elizabeth Strout



Tot és possible
Elizabeth Strout
Traducció d'Esther Tallada
Edicions 1984






Ja hem comentat de l'Strout en aquest bloc "Olive Kitteridge", "Els germans Burgess" i "Em dic Lucy Barton", i ens ofereix ara una nova i preciosa novel·la. Una escriptora que s'està convertint en una de les més interessants dels EUA.

Strout torna al format del seu primer llibre "Olive Kitteridge": uns contes que poden funcionar per separat però que alhora conformen una novel·la, ja que els personatges d'ells es relacionen entre si. Utilitza aquest format per a descriure'ns la vida dels habitants d'un poble d'on és la protagonista de l'anterior llibre "Em dic Lucy Barton" que hi torna a presentar un nou llibre, com a famosa escriptora que s'ha fet. Amb aquesta estructura de vides creuades, el que és fonamental per a l'autora és posar sobre elles una mirada empàtica, de comprensió.

La quotidianitat, el comportament, les vivències i la psicologia dels personatges d'aquesta població de l'Amèrica profunfa (que ja eixien, encara que de passada en l'anterior novel·la) és el material literari de l'autora. Per això, no espereu ací grans intrigues, passions desmesurades, trama trepidant... No, són petites vides, amb velles vergonyes, racons on s'amaguen dolors i desitjos, bondat i odi, misèries, rancors... mínimes passions que són tan universals i ens toquen tan de prop que, potser, il·luminaran els nostres racons i ens faran reviure coses que teníem amagades. Uns éssers que els veurem com a nostres, que ens toquen el fons de l'anima.

Tot està contat amb una exquisida senzillesa, per a gaudir de cada paraula i d'allò que diuen.

"Tot és possible" és un llibre per a llegir amb tranquilitat, sense presses, gaudint del que diu i com ho diu. Un goig de novel·la.

1 comentari: