dijous, 29 d’abril del 2010

EL BAR SOTA LA MAR


EL BAR SOTA LA MAR

Stefano Benni
Traducció de Anna Torcal i Salvador Company
Editorial Moll

Una nit, a la vora del mar dels Brigantes, on les cases semblen naus enfonsades, immergides en la boira... Bé, no sabem si vosal­tres, lectors, ens creureu. Passem la meitat de la vida rient-nos d'allò en què creuen els altres, i l'altra meitat creient en allò de què els altres se'n riuen. Tanmateix, imagineu aquella nit un home gran que baixa l'escala d'un moll i desapareix sota el mar i un altre de més jove que el segueix i que ens ho conta.
Heus aquí El bar sota la mar, un magnífic retaule de personatges estrafolaris, un recull que inclou totes les variants de la narrativa breu, des de la nouvelle fins al relat epigramàtic, des de la paròdia de gèneres a l'al·legoria políticament incorrecta. De fet, El bar sota la mar és una mostra paradigmàtica de la narrativa de Benni, en la qual es conjuminen de manera ben reeixida l'esperit crític de l'in­tel.lectual lúcid amb un humor sovint esmolat i sarcàstic que tam­poc no defuig el gir rabelaisià, digne d'un film de Fellini.
Sí, tot pot ocórrer al bar sota la mar. Un bar al qual tots voldríem anar a raure, una nit, per escoltar els relats de l'amo del bar, de l'ho­me amb barret, de l'home amb la gardènia, de la sirena, del mari­ner, de l'home invisible, de la vamp i dels altres misteriosos parro­quians. Tots, potser, tret d'aquell narrador que retrobarem al darrer conte i que va se­guir el vell de la gardènia fins a aquest bar submarí, amb tantes històries com clients, una nit a la vora del mar dels Brigantes, on les cases semblen naus enfonsades, immergides en la boira...


si no l'heu llegit, no us el podeu perdre, és tronxant, 23 contes, la majoria divertits, desconcertants, sarcàstics...(dic la majoria perquè n'hi ha un que fa por de veritat!) en alguns, l'autor utilitza el format de conte clàssic infantil, en més d'un surt la figura del dimoni o del mal... però amb quasi tots acabes amb el somriure als llavis..

dimecres, 28 d’abril del 2010

dimarts, 27 d’abril del 2010

música i literatura

M'agrada la literatura que té com a motiu o rerafons la música (una altra de les meues passions).
Ací una llista de llibres de ficció literària i música:
  • La balada del abuelo Palancas.- Félix Grande, Galaxia Gutenberg, 2003
  • El contrabajo.- Patrick Süskind. (Traduc. de Pilar Giralt Gorina). Seix Barral, 1986
  • Las manos del pianista.- Eugenio Fuentes. Tusquets, 2003
  • El col·leccionista de sons.- Fernando Trías de Bes. Angle, 2007
  • Palabras bajo el mar.- Fernando Trías de Bes. Alfaguara, 2006
  • La historia que me escribe.- Fernando Trías de Bes. Alfaguara, 2008
  • Concierto Barroco.- Alejo Carpentier. Siglo veintiuno de España editores, 1982
  • La Décima Sinfonía.- Joseph Gelinek. Editorial Plaza Janés, 2008
  • La ópera de Vigàta.- Andrea Camilleri. Destino, 1995
  • Muerte en la Fenice.- Donna Leon. Seix Barral, 2007
  • El violonchelista de Sarajevo.- Steven Gallovay. El Aleph Editores, 2008
  • Ravel.- Jean Echenoz (Traduc. de Javier Albiñana). Anagrama, 2007
  • Al piano.- Jean Echenoz (Traduc. de Javier Albiñana). Anagrama, 2004
  • Mozart de viaje a Praga.- Eduard Mörike. El lago ediciones, 2006
  • La lira de Orfeo.- Robertson Davies. Libros del asteroide, 2009
  • Una música constante.- Vikram Seth. Anagrama, 2002
  • Novecento: Un monólogo.- Alessandro Baricco. Anagrama, 2000
  • La voz del violín.- Andrea Camilleri. Salamandra, 2003
  • La pianista de Varsovia.- Walter Zacharius. Maeva, 2005
  • Un asesinato musical: un caso barroco.- Batya Gur. Siruela, 2001
  • Notas para un violonchelo.- Andromeda Romano-Lax. Planeta, 2001
  • Alma Mahler. La novia del viento.- Susanne Keegan. Paidos, 1993
  • El piano. Jane Campion y Kate Pullinger. Alfaguara, 1994
  • El afinador de pianos.- Daniel Mason. Salamandra, 2003
  • Las vírgenes de Vivaldi.- Barbara Quik. Maeva, 2008
  • Todas las mañanas del mundo.- Pascal Quignard. Debate, 1995
  • La novela de la ópera.- Franz Werfel. Espasa Calpe, 2002
  • Sonata a Kreutzer.- Leon Tolstoi. Akal, 2010
  • El soroll del temps.- Julian Barnes. Anagrama, 2016
  • El ruido eterno.- Alex Ross. Seix Barral, 2012
(En negreta, els llegits; els altres encara estan a la cua. Agrairia qualsevol altre suggeriment d'engrandir la llista. Ja sé que en són molts els que tinc per llegir, i això m'angoixa, però les dèries són difícils de guarir!)

dilluns, 26 d’abril del 2010

Aquí no hi ha cap "jefe" més que les lletres


Com pots veure, fins que ens dones un e-mail per a donar-te les claus, tu ja estàs al "fem aquest bloc", benvolgut Anònim...

SEDA




Després de 2 estades en terres italianes, vaig decidir llegir alguna cosa en italià, i per aquelles casualitats que ens envolten a la vida, em va caure a les mans "SETA" d'Alessandro Baricco.


No sé, si ha sigut la pròpia lectura en italià, que per si sola m'emociona, o el ritme d'aquesta novel.leta, amb el seus capítols lleugers com la seda, o el text que contínuament t'evoca la transparència i amorositat de la seda a través d'un enamorament només insinuat, amb un món a mig descobrir... sembla escrita per ser llegida a mitja veu.... Vaja, que m'ha agradat molt!!




I.
AUNQUE su padre hubiera imaginado para él un brillante porvenir en el ejercito,
Hervé Joncour había terminado por ganarse la vida con un oficio insólito, al cual no le
era extraña, por singular ironía, una característica tan amable que traicionaba una vaga
entonación femenina.
Para vivir; Hervé Joncour compraba y vendía gusanos de seda.
Corría el año de 1861. Flaubert estaba escribiendo Salambó, la iluminación eléctrica era todavía una hipótesis y Abraham Lincoln, al otro lado del océano, estaba combatiendo en una guerra de la cual no vería el fin.
Hervé Joncour tenía 32 años.
Compraba y vendía.
Gusanos de seda!





diumenge, 25 d’abril del 2010

el descans poètic promès

poc més de mitja hora de llibre
poc més de mitja vida esquinçada
poc més d'un fervent consell: llegiu-lo


26 (és a dir, un "petit morceau")

Mejor no diga nada.
Sería inútil. Ya ha pasado.
Fue una chispa, un instante. Aconteció.
Yo acontecí en ese instante.
Puede que usted también lo hiciera.
Suele ocurrir con los poemas:
terminan condensándose las formas
en nuestros ojos como el vaho
sobre un cristal helado;
las formas, con su herida.
Pues quien construye el texto
elige el tono, el escenario,
dispone perspectivas, inventa personajes,
propone sus encuentros, les dicta los impulsos,
pero la herida no, la herida nos precede,
no inventamos la herida, venimos
a ella y la reconocemos.

25 d'abril, batalla d'Almansa


Avui per a molts aquí no hauria de ser festa, encara que ho celebrem com podem, però gràcies pel somriure, Isabel...

EL SOMRIURE DEL DIUMENGE

dissabte, 24 d’abril del 2010

BATALLA DEL PUIG

Dedicat a: il cavaliere rosso


Batalla del Puig. Temple sobre tabla. Victoria and Albert Museum. Londres. Representa la batalla en la que el Rey de Aragón (vestido con el Señal Real de Aragón), Jaime I, conquista El Puig a las tropas musulmanas con la intercesión de San Jorge (vestido con la Cruz de San Jorge), que aparece en segundo plano.

Autor: Marzal de Sas

dimecres, 21 d’abril del 2010

Los detectives salvajes


Per fi. Ho he aconseguit. Però per a afrontar el 2666 penso que faré un poquet de relax amb poesia, Bartleby el escribiente de Herman Melville, o algo.
Per cert, penso que hi ha molt de silenci per aquí...

dimarts, 20 d’abril del 2010

No he pogut estar-me...








... d'anar a la Fira el dia del seu començament


d'Alessandro Malaspina


Al meu company de departament Joan Torró, la Universitat de València ja li ha editat el llibre amb el que va guanyar el premi de narrativa científica "Vicent Andrés Estellés": Pluja a la mar.
Torró també va obtindre amb «El justícia» (Bromera, 2003) el premi de narrativa històrica juvenil "El far de Cullera". El relat «Pluja a la mar» s'inicia amb els preparatius de l'expedició d’exploració científica dirigida per Alessandro Malaspina, oficial de marina italià al servei del rei Carles III. Malaspina és considerat un dels grans exploradors del segle XVIII. L'obra conclou amb les intrigues de conspiració de Malaspina contra el govern de Manuel de Godoy i les conseqüències que se'n derivaren.

A mesura que el Joan l'escrivia, he anat llegint pàgines de l'esborrany, però el llibre sencer, no. Ja sé que el llegiré, més que res, per raons personals, però quan ho faça, si paga la pena, us en faré una ressenya.

dilluns, 19 d’abril del 2010

al Rodamots d'avui


Quan, a l'edat adulta, hom domina l'art de no marejar-se per la insatisfacció de les lectures que mai no ha fet ni podrà fer, comença a ser capaç de llegir més pausadament i també comença a aprendre a rellegir aquells textos que mereixen la relectura.

Jaume Cabré (Barcelona 1947)

divendres, 16 d’abril del 2010

ERUPCION EN EYJAFJALLAJÖKULL




La erupción en Eyjafjallajökull ha comenzado, según le ha confirmado a Vísir la policía de Selfoss. La policía dice que algunas personas han visto caer ceniza hacia las 00:15, hora islandesa. La policía de Hvolsvöllur dice que se ha visto caer ceniza en Fljótshlíð. Se ha comenzado a evacuar las poblaciones de Fljótshlíð y junto al río Markarfljót. Según la policía de Hvolsvöllur de momento no hay más información.

Un conductor, con el que Vísir habló y que estaba en Hvolsvöllur, dice que vio a un río incesante de personas abandonar Fljótshlíð.

La web del periódico Morgunblaðið también está informando sobre el suceso en esta noticia:

“Veo una raya y me parece que está en el lado este y en el lado norte del glaciar. Me parece que la nube de polvo viene hacia nosotros. El viento sopla hacia aquí. El olor es fuerte y desagradable,” dijo Þröstur Sigfússon de la granja Kirkjulækjarkot en Fljótshlíð. Estaba fuera en el corral y vio la erupción volcánica en Eyjarfjallajökull.

Þröstur S. dijo que el tráfico iba de Fljótshlíð y desde el oeste hacia Hvolsvöllur.

Guðrún Markúsdóttir, de Langagerði en Hvolhreppur había llegado a Fljótshlíð y dijo haber visto el resplandor del fuego sobre el glaciar.

Anna Runólfsdóttir, de Fljótsdal, la granja más interior de Fljótshlíð, dijo haber visto el brillo de la erupción por la parte superior y oriental de Eyjafjallajökull, cerca de Fimmvörðuháls.

Þorkell Daníel Eiríksson, el marido de Anna R., dijo que habían ido a Múlakot y que estaban en camino hacia Hvolsvöllur para avisar de su llegada, de acuerdo con el plan de evacuación.

Þorkell dijo que a pesar del plan de evacuación se encontraron en el camino con varios coches que iban hacia Fljótshlíð. Probablemente para sacar fotografías.

Unas 500-600 personas viven en la zona de evacuación bajo Eyjarfjallajökull, en Rangárþing eystra. El nuevo plan de evacuación se preparó las últimas semanas y los vecinos los han visto en reuniones comunitarias los últimos días.

Þröstur S. de Kirkjulækjarkot dijo que las casas allí están tan altas que no se había contado con que habría que evacuarlas por la erupción. Dijo que los habitantes de los alrededores han empezado a almacenar agua por si la ceniza contaminara el agua potable.

En la web de RÚV se puede leer que han cambiado los planes de 3 aviones de Icelandair. Un vuelo procedente de Seattle y otro de Orlando han sido desviados a Boston. Otro vuelo de Boston también volverá al aeropuerto de salida.

dijous, 15 d’abril del 2010

Matar a Platón (Chantal Maillard, 2004)

Los detectives salvajes del Bolaño em porten de cap (com es pot dir tant i tant i tant, i que tot siga bó i ben dit, i et deixe sense poder dir res... Només em falta un poc per fer-me amb ell i descansar d'estar tant a gust llegint).
Hui, per fi, torna la nostra Isabel, fresca com una rosa, i ens fa feliços.
I, a més a més, jo he trobat aquest llibre que volia ja fa massa temps.



Comença d'aquesta "guisa":

Un hombre es aplastado...

Un hombre es aplastado.
En este instante.
Ahora.
Un hombre es aplastado.
Hay carne reventada, hay vísceras,
líquidos que rezuman del camión y del cuerpo,
máquinas que combinan sus esencias
sobre el asfalto: extraña conjunción
de metal y tejido, lo duro con su opuesto
formando ideograma.
El hombre se ha quebrado por la cintura y hace
como una reverencia después de la función.
Nadie asistió al inicio del drama y no interesa:
lo que importa es ahora,
este instante
y la pared pintada de cal que se desconcha
sembrando de confetis el escenario.

Tuerzo la esquina. Apresuro el paso. Se hace tarde y aún no he almorzado.

dimecres, 14 d’abril del 2010

JOAN VINYOLI




EL BANY

A l'aigua ens abracem: té el pubis
escarolat, la gropa sumptuosa,
que en jo tocar-la es fa més plena encara.
M'hi encavalco.

Fuig.

Entrecuixem. L'agafo
pels flancs, amb besos l'asfixio.

Fuig
un altre cop, però ja llangorosa,
flonja i ardent.

Així que surt del bany,
regalimosa, les agulles d'aigua
que li queden pel cos evaporant-se
son crits d'amor.

Aleshores parlem
amb ajut de metàfores. Com dir si no
l'excés d'aire calent que abrusa el pit,
el segament de cames i genolls,
el cor que se'm desboca quan la miro
dreta o jaient.

T'adoro
fins l'esquelet.

Joan Vinyoli


Fragment de "Crida als Poetes Catalans"-Joan Vinyoli:

"No hi ha mètodes o manuals per aprendre la poesia. No hi ha res que serveixi o ens porti a trobar-la si no és el mester de viure. Cal viure de totes totes, "de cara al vent"com canta Raimon. Cal, a més, no ser frívol en cap moment i adquirir progressivament, perquè no és possible fer-ho de cop, una certa idea del que la poesia és en la seva essència. I per això cal remuntar-se als orígens, jo els trobo en el punt en què l'home es pregunta el perquè de les coses. Jo crec que tots els poetes ens trobem amb aquestes preguntes: Què soc? D'on vinc? On vaig?. És a partir d'aquestes preguntes com ens podem permetre el luxe de viure sense envilir-nos."


"Només uns versos 1960-1975"- Día 13 d'abril del 2010- Teatre Lliure de Barcelona.


Bon dia.
Isabel

dilluns, 12 d’abril del 2010

LA EXPLOSIÓN DE LOS MANGOS



EXPLOSIÓN DE LOS MANGOS, LA
Autor: Hanif, Mohammed
Colecció: Narrativa
Títol original: A CASE OF EXPLODING MANGOES
Traducció: Isabel Ferrer Marrades
ISBN: 978-84-9838-208-2
Núm. pags.: 384

"El 17 de agosto de 1988 moría en accidente aéreo el general Zia-ul-Haq, dictador de Pakistán. En el avión presidencial se encontraban importantes personalidades del régimen, entre ellas el jefe de los servicios de inteligencia, así como el embajador de Estados Unidos. No hubo supervivientes y las causas del siniestro nunca se aclararon. ¿Pudo deberse a un fallo humano o mecánico? ¿Se debió a la conspiración de un grupo de militares rivales? ¿O fue un complot de la CIA, que entonces colaboraba clandestinamente con el general para desestabilizar Afganistán y acelerar la retirada de las tropas rusas en el país vecino? Por boca de un joven oficial de las Fuerzas Aéreas, que narra su supuesta participación en los acontecimientos, el autor —de origen paquistaní y actualmente periodista de la BBC— urde una apasionante e imaginativa trama en la que cobran vida novelesca seis posibles causas del accidente del avión, especulando así sobre las presuntas conspiraciones que rodearon la misteriosa muerte de Zia.El resultado es una novela brillante y audaz, que fue seleccionada para el premio Man Booker y finalista del premio Guardian First Book. Con humor ácido y un ritmo trepidante propio de los mejores thrillers políticos, Mohammed Hanif retrata sin contemplaciones los aspectos más absurdos de la vida militar durante los últimos días de un dictador delirante y cruel, al tiempo que expone las torpes manipulaciones de todas las partes implicadas que, con su miopía política, contribuyeron al auge del islamismo radical que culminó con los feroces atentados de Nueva York, Madrid y Londres."
Poc puc afegir a la contraportada, tot i que si l'hagués trobat a una llibreria de la seva mera lectura segur que no me l'hagués comprat, però me'l van recomanar uns bons amics, i la veritat és que ha valgut la pena, tot i la cruesa d'algunes escenes està escrit amb un humor tant àcid (com diu el text), que fins i tot fa còmica tota la història, i posa de manifest tantes absurditats i injusticies...

EL DOLOR DE MADEIRA



ENRIQUE VILA-MATAS Escrituras
El dolor de Madeira

http://www.elpais.com/articulo/cataluna/dolor/Madeira/elpepiespcat/20100328elpcat_7/Tes

28/03/2010

diumenge, 11 d’abril del 2010

Llegit al Babelia digital d'avui




"El libro es como la cuchara, el martillo, la rueda, las tijeras. Una vez se han inventado, no se puede hacer nada mejor", sostienen Eco y Carrière en un libro que se titula osada y numantinamente Nadie acabará con los libros



CARLOS BOYERO DIOSES Y MONSTRUOS
Libros somos y seremos (10/04/2010)

dijous, 8 d’abril del 2010

la nit transfigurada

Música i literatura (Com que estàvem parlant de la música del s. XX...):

(Verklärte Nacht)
Música d’Arnold Schönberg (1874 - 1951), abans de ser dodecafònic
Text de Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920)

Dos seres caminan por la deshojada y fría arboleda;
la luna los acompaña y ellos la contemplan.
La luna camina sobre las altas encinas;
ni una nubecilla enturbia la luz del cielo
hacia las que se yerguen las negras copas.
La voz de una mujer dice:

“Llevo un hijo, que no es tuyo,
y voy caminando a tu lado en pecado.
He faltado gravemente contra mí misma.
Había dejado de creer en la felicidad
pero estaba ansiosa por realizarme,
culminando la dicha y el deber de una madre.
Por eso me atreví.
Por eso, estremeciéndome,
dejé abrazar mi sexo por un hombre extraño;
y por eso me he sentido bendita.
Ahora la vida se ha vengado:
te he encontrado a ti ¡oh, a ti!”

Ella camina con paso torpe.
Alza la vista, la luna la acompaña.
Su oscura mirada se anega de luz.
La voz de un hombre dice:

“Que el hijo que has concebido
no sea para tu alma una carga.
¡Oh, mira, cuán claro brilla el universo!
Todo alrededor es resplandor.
Flotas conmigo en un mar frío,
pero una tibia corriente va
de ti a mí, de mí a ti.
Ella transfigurará al niño extraño.
Tú darás a luz para mí, de mí.
Tú has iluminado mi interior.
Tú has hecho de mí un niño”.

Él la toma por las anchas caderas.
Sus alientos se besan en el aire.
Dos seres van por la inmensa y clara noche.











dimecres, 7 d’abril del 2010

PÀGINA 71 DEL "DUBLINESCA" D'ENRIQUE VILA-MATAS, ENTESA COM UNA MANERA DE LLEGIR QUE ALHORA ÉS UNA MANERA DE VIURE...

“...por un lector activo, por un lector lo suficientemente abierto como para comprar un libro y permitir en su mente el dibujo de una conciencia radicalmente diferente a la suya propia. Cree que si se exige talento a un editor literario o a un escritor, debe exigírsele también al lector. Porque no hay que engañarse: el viaje a la lectura pasa muchas veces por terrenos difíciles que exigen capacidad de emoción inteligente, deseos de comprender al otro y de acercarse a un lenguaje distinto al de nuestras tiranías cotidianas. Como dice Vilém Vok, no es tan sencillo sentir el mundo como lo sintió Kafka, un mundo en el que se niega el movimiento y resulta imposible siquiera ir de un poblado a otro. Las mismas habilidades que se necesitan para escribir se necesitan para leer. Los escritores fallan a los lectores, pero también ocurre al revés y los lectores les fallan a los escritores cuándo sólo buscan en éstos la confirmación de que el mundo es como lo ven ellos...”

(per Toni Ferron)

dimarts, 6 d’abril del 2010

NUEVE CUENTOS

J . D. Salinger en su casa de Manhattan, en 1952.



Quan vaig començar a llegir el primer conte, per mi un dels millors, no sabia res de JD Salinger, i em va sorprendre, la seva forma d'escriure: senzilla, àgil, mantenint l'interès fins al final.


Tot seguit em vaig interessar per la seva biografia, també sorprenent, per comprendre una mica millor el seu llibre i el que volía comunicar-me a través d'ell. Crec que ha de tenir opinions de lectors ben dispars, agrada molt o gens.


Buscant una opinió positiva del llibre, he trobat una bastant acertada:

“Me gusta el modo en el que muestra lo frívolo y superficial de la sociedad de su época a través de esas conversaciones tontas que sirven de telón de fondo a la verdadera tragedia que se cuece en cada una de las historias” (El desván de los libros).

Ha estat una bona experiència : “Nueve cuentos” J.D. Salinger

diumenge, 4 d’abril del 2010

PETITA ANTOLOGIA (BASTANT SUBJECTIVA) DE MOMENTS SÚBLIMS DE "ULTIMAS TARDES CON TERESA" D'EN JUAN MARSÉ

(Per Toni Ferron)

"...Un abuso de adverbios que a él le sonaban bien aunque no supiera exactamente cómo colocar, y que confundía y utilizaba de manera imprevista y caprichosa pero siempre con respeto, con verdadera vocación dialogal, se diría incluso que con esa fe inquebrantable y conmovedora de algunos analfabetos en las virtudes redentoras de la cultura."

"Si es cierto que la raza de una mujer se advierte en su cuello, Teresa Serrat era un formidable exponente de la mejor raza: de su madre había heredado un hermoso y esbelto cuello, una boca singularmente predestinada y la suficiente alegría cordial para que ello le inspirase una encantadora idea mítica del gesto. Ved si no su especial manera de ladear la cabeza despeinada y aguzar el oído a los rumores de la noche: tiene alma de pez-mariposa y su destino es vivir bajo una perfecta combinación de luz y azules aguas transparentes, aguas poco profundas de los trópicos..."

"-Un momento. Perdona chica, pero un momento. Vamos a ver. Yo sólo conozco una manera de hacer las cosas: hacerlas bien. Y este señor me ha manchado y me ha quemado, y las mujeres a veces, perdona, pero las mujeres sois unas bledas. Ya sé que es un pobre viejo, pero ¿es que no se puede uno quejarse?
-En cierto modo, no -y brotó al fin de aquellos labios de fresa (anhelante espuma rosada donde siempre, siempre se ahogaría la conspiración) una fórmula que al Pijoaparte había de resultarle reveladora-. Cuando se tiene conciencia de clase, no."

"...al adquirir plena conciencia de que había sido seducida no por una idea, sino por un hombre. Primero fue una sensación de extravío mental, la necesidad de revisar algunos conceptos sobre el asombroso mundo en que vivimos al descubrir insospechadas uniones, escandalosos abrazos de la realidad con la ilusión..."

"...sostuvo la mirada azul de la muchacha. La adoraba en este momento más que nunca: le pareció que en cuestión de minutos Teresa se había hecho mujer, una mujer adulta que lo mismo podía hundirle un puñal en el pecho que hacerle un sitio en su cama y en su vida para siempre."

divendres, 2 d’abril del 2010

Ja estic llegint el "Dublinesca" d'en Vila-Matas!!!

Si els dinars d'aquests dies m'ho permeten igual que els múltiples compromisos familiars/professionals em deixen temps per a mi, afrontaré la lectura del "Dublinesca" d'en Vila-Matas (ja passo per la pàgina 10) i ja us aniré explicant!!
De moment té molt bona pinta i el seu estil és impecable!!

De Vila-Matas es pot recomenar qualsevol dels seus llibres perquè tots són molt bons (li vaig perdre la pista en la seva època més meta -"Doctor Pasavento", "El mal de Montano" perquè jo no estava preparat per seguir-lo però em vaig reconciliar amb ell amb "Dietario voluble"...), fins i tot és excel·lent com artículista i tots els seus llibres d'articles són recomenables!
I sobretot si no l'heu llegit, està molt bé el "Bartleby y compañía", "novel·la" sobre els escriptors que deixen de ser-ho voluntariament...
M'atreveixo a dir que Vila-Matas juntament amb Javier Marías han sigut els autors capaços de portar la literatura castellana cap a la modernitat...

Compagino, aquests dies la lectura del "Dublinesca" amb "Últimas tardes con Teresa" que la trobo brutal i sobretot com Marsé aconsegueix descriure els sentiments dels protagonistes...
(Vaig trobar una edició de l'any 1967 amb la portada original per només 3 euros a una para de vell!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!)