EL BAR SOTA LA MAR
Stefano Benni
Traducció de Anna Torcal i Salvador Company
Editorial Moll
Una nit, a la vora del mar dels Brigantes, on les cases semblen naus enfonsades, immergides en la boira... Bé, no sabem si vosaltres, lectors, ens creureu. Passem la meitat de la vida rient-nos d'allò en què creuen els altres, i l'altra meitat creient en allò de què els altres se'n riuen. Tanmateix, imagineu aquella nit un home gran que baixa l'escala d'un moll i desapareix sota el mar i un altre de més jove que el segueix i que ens ho conta.
Heus aquí El bar sota la mar, un magnífic retaule de personatges estrafolaris, un recull que inclou totes les variants de la narrativa breu, des de la nouvelle fins al relat epigramàtic, des de la paròdia de gèneres a l'al·legoria políticament incorrecta. De fet, El bar sota la mar és una mostra paradigmàtica de la narrativa de Benni, en la qual es conjuminen de manera ben reeixida l'esperit crític de l'intel.lectual lúcid amb un humor sovint esmolat i sarcàstic que tampoc no defuig el gir rabelaisià, digne d'un film de Fellini.
Sí, tot pot ocórrer al bar sota la mar. Un bar al qual tots voldríem anar a raure, una nit, per escoltar els relats de l'amo del bar, de l'home amb barret, de l'home amb la gardènia, de la sirena, del mariner, de l'home invisible, de la vamp i dels altres misteriosos parroquians. Tots, potser, tret d'aquell narrador que retrobarem al darrer conte i que va seguir el vell de la gardènia fins a aquest bar submarí, amb tantes històries com clients, una nit a la vora del mar dels Brigantes, on les cases semblen naus enfonsades, immergides en la boira...
si no l'heu llegit, no us el podeu perdre, és tronxant, 23 contes, la majoria divertits, desconcertants, sarcàstics...(dic la majoria perquè n'hi ha un que fa por de veritat!) en alguns, l'autor utilitza el format de conte clàssic infantil, en més d'un surt la figura del dimoni o del mal... però amb quasi tots acabes amb el somriure als llavis..