dissabte, 9 d’abril de 2016

Cuentos escogidos | Shirley Jackson




Cuentos escogidos
Shirley Jackson
Ed. Minúscula
2015
166 pàg.
Traducció al castellà de Paula Kuffer



Acabat de llegir aquest petit recull lamento la desconeixença que tenia fins ara d'aquesta autora, que trobo realment interessant, i que segurament vosaltres ja coneixíeu.

Doncs aquest recull, editat per Minúscula, curt però ben estructurat, es divideix en dues parts perfectament diferenciades: Una primera on hi ha el recull de contes pròpiament dit (set contes en total), i una segona part de títol prou explicatiu: "Tres conferencias y un cuento".

Del conte he de dir que és un gènere que de sempre m'ha agradat força, entre altres coses perquè fan de bon llegir i no requereixen l'atenció més o menys continuada que exigeixen altres modalitats literàries. En el cas que ens ocupa, m'han recordat lleugerament alguns d'en Cortázar, però sempre amb l'inconfusible estil de l'autora, al meu entendre molt personal i amb un tret comú (almenys pel que fa als que hi ha en aquest recull): tots parteixen d'una situació perfectament real, perfectament versemblant, quotidiana, fins i tot banal, però van adquirint a poc a poc un to oníric, misteriós, que tot d'una ens fa adonar que quelcom no encaixa en aquest món, que sempre hi ha factors que ens resulten indesxifrables, i així la Jackson ens sol deixar un final més o menys obert... com si trobés de mala educació donar-nos-ho tot massa fet. En resum, uns contes d'una extraordinària qualitat.

La segona part es basa en una sèrie de conferències i un conte ("La noche que todos tuvimos gripe") que és en el fons un joc matemàtic.

Les conferències són molt didàctiques i ens intenten explicar la metodologia de l'autora a l'hora de crear. Segons el meu modest parer, la conferència titulada "Experiencia y ficción" és un manual perfecte per a qualsevol aprenent d'escriptor, una conferència magistral, que pot complementar-se amb la darrera ("Notas para un joven escritor"), que trobo menys interessant.

En l'altra, "Biografía de una historia", l'autora intenta amb més o menys èxit (vist el públic al que es dirigeix), explicar que el que fou en el seu moment escandalós conte "La lotería" no era altra cosa que això, un senzill conte. Hem de tenir en compte el context d'aquests contes: l'època, l'Amèrica profunda i, detall no menor, que l'autora era una dona, fets que alimntaven l'absurd escàndol. De tota manera, i vista l'evolució cultural des de llavors, no sé si és una pena o un consol, però estic ben segur que un "escàndol" així avui dia seria impensable, més que res perquè el gran públic no llegiria el conte.

Finalment, només dues notes més: M'estranya que ningú hagi ressenyat abans aquest recull, vista la qualitat i quantitat d'obres del blog... i, per acabar, m'atreveixo a recomanar-lo sense por a equivocar-me. Ja em direu.

6 comentaris:

  1. La Shirley Jackson és una autora molt particular que, com dius, no va ser entesa ni valorada a la seva època. Per sort, l'editorial Minúscula ha reeditat algunes de les seves obres com aquest recull de contes tan i tan bo ("La lotería" el trobo magistral!), i també la seva novel·la més coneguda: "Siempre hemos vivido en el castillo" (de la que aquí, als orfes, se'n va fer una ressenya). Tinc per començar "La maldición de Hill House", publicada igualment per Minuscula (per qui si no?...). Quan l'hagi llegida, ja us diré el què.

    ResponElimina
  2. Si, "Siempre hemos vivido en el Castillo" és de les que vénen ganes de llegir. Suposem que aquesta "maldición" també mantindrà aquest alt nivell.

    ResponElimina
  3. Jo, de l'autora, fa anys només havia llegit el famós conte de "La lotería", que, com bé dius tu, en aquell temps em va semblar molt fort, però que avui el trobes molt ben construït i redó (magistral, com diu Sícoris) però gens escandalós per a allò que estem acostumats a llegir. Els altres contes els he llegit en aques recull de Minúscula i m'han semblat molt bons. Un descobriment han estat les conferències que s'han inclòs al final del llibre.
    Esperaré l'opinió de l'amiga Sícoris d'aquesta "maldición de Hill House".

    ResponElimina
  4. The Haunting of Hill House (LA MALEDICCIÓ DE HILL HOUSE)a l´Altra editorial, traducció de Martí Sales.
    A l´editora Eugènia Broggi li encanta aquesta autora.
    Ganes de llegir aquesta obra com també els seus contes.

    Imma C.

    ResponElimina
  5. Jo encara estic impactada pel "Siempre hemos vivido en el castillo" fins que no em passi el "susto" no penso llegir-ne res més!!

    És broma, realment em va semblar boníssim, i la resta els tinc a aquesta llista inabastable de pendents, aquest acaba de pujar posicions...

    Gràcies Tiet Truman!

    ResponElimina
  6. equip de continuïtat14 d’abril de 2016, 19:47

    Un tast del llibre, La lotería:
    http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ing/jackson/la_loteria.htm

    ResponElimina