divendres, 8 de juny de 2012

Winesburg, Ohio (1919). Sherwood Anderson. (Fragment)



“A la tardor passegeu pels horts i el terra s´ha endurit amb la gebrada que teniu sota els peus. Els mossos ja han collit les pomes dels arbres. Les han posades en barrils i les han enviades a les ciutats, on se les menjaran en pisos que són plens de llibres, revistes, mobles i gent. Als arbres, només hi queden unes quantes pometes arrugades que els mossos han rebutjat. Els fas una mossegada i són delicioses. Tota la seva dolçor s´ha concentrat en una mena de porció rodona d´un dels costats de la poma. Correu d´un arbre a l´altre, pel terra gebrat, per collir les pomes arrugades i picades i omplir-vos-en les butxaques. Només els elegits coneixen la dolçor de les pometes arrugades.”
  
Sherwood Anderson   
Winesburg, Ohio. (1919)
Editorial Viena Edicions
Traducció de Francesc Parcerisas

1 comentari:

  1. edicions de l'ocell de foc8 de juny de 2012, 19:19

    Un altre mosset de pomes arrugades per al "coral-pomer-post"...
    Gràcies, Eduard F.

    ResponElimina