diumenge, 30 de desembre del 2012

Agosto.- Rubem Fonseca


Agosto
Rubem Fonseca
Traducció al castellà de Manuel de Seabra
RBA, 2011

L'escriptor brasiler Rubem Fonseca [Javier Aparicio Maydeu, a El desguace de la tradición, diu: "el magnífico narrador brasileño, uno de los más grandes cuentistas de la narrativa contemporánea (y me atrevo a decirles que quien lo niegue es que no lo ha leído)"va escriure aquesta novel·la (amb les característiques externes de negra) el 1990. (Serà per això que RBA la inclou en la seua col·lecció Serienegra.)

Una investigació policial d'un assassinat va desenvolupant-se paral·lelament, i de vegades amb punts de connexió, a la veritable crònica política i social dels esdeveniments històrics ocorreguts al Brasil el 1954, en els últims dies del president Getúlio Vargas, acorralat per la premsa i els militars.

Una novel·la policiaca però terriblement històrica, compromesa amb la realitat més dura, amb la corrupció total, els polítics despietats, el capitalisme més cru, els periodistes deshonests, la policia comprada... (no sé si tot això us sona); una narració amb intriga i amb unes pautes diríem de novel·la  negra que, quan l'has acabada de llegir, et ve un regust amarg a la boca i un munt de preguntes i mala llet al cap.

2 comentaris:

  1. Doncs no el coneixia, però pel que expliques és justament el que més em ve de gust en aquests moments: intriga, esdeveniments històrics i corrupció a dojo. Promet!

    ResponElimina
  2. Gràcies elPac! Anotat a la meva llista de novel·les dures i negres, que de moment tinc molt abandonades però no se sap mai...

    ResponElimina