Brooklyn narra les peripècies d'una jove irlandesa que sense haver-ho decidit personalment, es veu obligada a emigrar al Nova York dels anys 50. És un llibre explicat per la pròpia protagonista, ple de tendresa, de paraules no dites, d'angoixes, de descobriments...
En ell es posa de manifest la complexitat dels anys 50, la immigració, el racisme, la classificació de la societat pel país d'origen, el paper dels capellans en la immigració irlandesa i italiana, com a garants del "correcte" funcionament i manteniment de les pròpies cultures.
Té tota la pinta de que se n'acabarà fent una pel·li, perquè de fet quan la llegeixes et venen al cap escenes de tantes pel·lícules...
De la lectura sembla un llibre fàcil, però crec que aquí rau la complexitat del mateix, està explicat per una dona, i escrit per un home (i no ho sembla), transcorre al Brooklyn i a la Irlanda dels anys 50, però el seu autor només pot conèixer de primera mà el seu propi país (crec que als USA hi ha fet estades llargues però als anys 50 segur que no).
Ah, i es llegeix en 3 vespres, i t'enganxa des de la primera plana, m'he passat tres dies pensant en l'Eilis i el que li passaria el dia següent....
És una novel·la bonica i BALSÀMICA!
Crec que el següent pas serà buscar "Un llarg hivern"!
Té bona pinta, ja m'ho va semblar a l'entrevista. De totes maneres (quan sigui, perquè tinc una muntanya de lectures pendentes que...), em ve més de gust començar a llegir Tóibin amb "Un llarg hivern" i, si m'agrada, ja continuaré amb aquest.
ResponEliminaGràcies per la ressenya, Miu.
Apuntada a la llibreta, Miu! Encara que, com diu l'amiga Sícoris, està massa plena, però la dèria lectora...
ResponEliminaA la llibreria m'en guarden 5 fins el dia 1!!!
ResponEliminaUn drama, estic arruinat!!!
"L´Eilis Lacey, asseguda a la finestra de la sala d´star del pis de dalt de la casa de Friary Street, va albirar la seva germana que tornava de la feina a bon pas. Va mirar com la Rose creuava el carrer passant de la llum a l´ombra, amb una bossa de cuir que havia comprat a les rebaixes de Clery´s, a Dublín. La Rose portava un càrdigan de color crema a les espatlles. Tenia els pals de golf al rebedor de casa; l´Eilis sabia que al cap d´uns minuts la passarien a buscar i que la seva germana no tornaria fins al final d´aquell vespre d´estiu."
ResponEliminaInici de BROOKLLYN. COLM TÓIBÍN. Traducció de Ferran Ràfols Gesa
Després del meravellós Dublín de JOYCE a Dubliners aquest Brooklyn em connectarà les dues ciutats.
Imma C.
Novel.la adaptada al cinema BROOKLYN, l´escriptor Nick Horby n´ha fet el guió de la pel.lícula. Estrena a la tardor.
ResponEliminaMiu, ja ho vas dir: lectura associada a imatges de pel.lícules.
Fa just 1 any l´estava llegint i no paro de recomanar-la. Colm Tóibín sap posar-se a la pell d´una dona a l´hora d´escriure, també a El testament de Maria.
Imma C.