El vizconde demediado
Italo Calvino
Trad: Esther Benítez (edició a càrrec de María J. Calvo Montoro)
Nota preliminar de l'autor
Siruela, Biblioteca Calvino, 2008 (12ª edició, revisada)
Un premissa senzilla: una bala de canó parteix en dos un home.
Una altra divisió senzilla: la meitat bona i la meitat dolenta.
Un desenvolupament brillant.
Una prosa exquisida.
ui, el vaig llegir fa molts anys...l'hauré de recuperar!
ResponEliminagràcies icr
Clar, miu, amb la marxa lectora que portes, et passarà com a un amic meu, que sa mare li diu que no és possible que recorde què ha llegit, ni tan sols els títols.
ResponEliminaAixí com vols tornar a llegir vells llibres?
Quina enveja em feu (i no sé si és molt sana).
això de les marxes, va a èpoques... i sí també sóc un desastre, tinc molt mala memòria, tanta, que ja fa 3 anys que m'apunto tot el què llegeixo...i em fa molta pena tenir aquesta memòria... però en algun lloc deu quedar, oi??
ResponEliminaperò elPac, tu de marxa en portes moltíssima!!!
Hola!
ResponEliminaItalo Calvino és un escriptor reconegut i amb una obra consolidada, conec La citta invisibili (contes). Les novel.les: Il barone rampante, Se una notte d´invierno un viaggiatore (passió literària).
L´assaig universal La literatura fantàstica.
En fi, us recomano aquests que són els que he llegit.
BON ANY 2012!! LLIBRES I LECTURES!!
Imma C.
Gràcies, Imma C., per la recomanació... Bon any per a tu també.
EliminaFa molts anys em vaig llegir Il barone rampante, però crec que tret d'alguns contes aïllats, i també fa temps, no he llegit res més de Calvino.
ResponEliminaIcr, aprofitaré la teva recomanació i també les de la Imma per reprendre aquest autor tan injustament "abandonat" per mi. Gràcies.