José Mauro de Vasconcelos
Mi planta de naranja lima
Traducció de Carlos Manzano
Círculo de Lectores, 2011
Un llibre d'estimar-se, o algo. Que em feia falta després del Sukkwand Island. Preciós. Entranyable. Dur. Un xiquet que es fa gran als cinc anys. Un drama sense concesions al plor. Un arbre 'poca-cosa' que acompanya. Amics. Crèixer. És una història salvatge, però contada sense exageracions. M'ha agradat molt.
Tinc entès que és un clàssic al Brasil, de lectura obligatòria a les escoles.
ResponEliminaEn castellà també hi ha una edició a Libros del Asteroide, amb la mateixa traducció de Carlos Manzano.
Gràcies, icr, per dur-nos aquesta petita meravella al bloc.
El tinc a la meva cistella mental.... Gràcies Icr, has fet que avanci posicions!
ResponEliminaAra mateix l'acabo d'acabar!!!!
ResponEliminaSenzillament és meravellós, llàgrimes incloses...
Tendresa i sensibilitat!!!
Gràcies icr!!!!
Meu pé de laranja lima, 1968. Jose Mauro de VASCONCELOS (Río de Janeiro,1920- Säo Paulo,1984)
ResponEliminaLa podeu trobar a Libros del Asteroide en català,2014. La Meva Planta de Taronja Llima,
traducció de Carles Sans
Molt llegida al Brasil, aquests dies de Jocs Olímpics Río 2016
Imma C.