dimecres, 17 d’octubre de 2012

ALICE - MILENA AGUS

MILENA AGUS
ALICE
Alfaguara, 2012
traduït de l'italià al castellà per Celia Filipetto
176 pàgines

Hi ha connexions entre els llibres? els escollim perquè tenen alguna cosa que fan que es relacionin amb altres llegits? sempre anem a parar a llocs semblants? res no és casual, com diu una amiga meva? o és pura casualitat?

Alice, escrit per una escriptora italiana, jove, com la Chiara Gamberale (la Luz en casa de los demás), i com Michela Murgia (L'acabadora), Alice transcorre a Sardenya igual que L'acabadora, i en un edifici com La Luz en casa de los demás. 

Però també podem trobar-hi connexions a casa nostra, amb l'Alícia de La dona que es va perdre de la Marina Espasa... Alice és molt menys fantasiós, però també hi ha una Alícia que es vol trobar o perdre depèn de com es miri, i ambdós clarament inspirats en l'Alícia de Carroll, això sí cada un a la seva manera.

Al gra, l'Alice és una jove òrfena de pare (es va suïcidar per amor o desamor, tot depèn com es miri, com sempre) i amb la mare sense seny,  que quan ha de començar a estudiar a la Universitat decideix anar a viure a un pis de Cagliari. Sota el seu pis hi viu l'Anna, una senyora meravellosa i entranyable que li acaba fent de mare i la seva filla Natascia que moriria per amor, cosa que espanta molt a l'Alice, al pis de dalt  hi viuen Mr. Johnson, un músic molt peculiar i els encantadors fill i nét de Mr. Johnson, al final fins i tot apareix Mrs. Johnson. 

És un llibre ple d'amor, d'amistat, de superació de pors i inseguretats, de plantes, de sopreses de tots tipus... a poc a poc tots van esdevenint una gran família.

Molt bonic!


1 comentari:

  1. sembla un bon llibre d'estimar-se, a la cistella, doncs

    ResponElimina