dissabte, 25 de maig de 2013

La Buena Novela - Laurence Cossé





Laurence Cossé

La Buena Novela
Traducció al castellà d'Isabel González-Gallarza
Editorial Impedimenta 2012 





La Buena Novela, és una llibreria, una llibreria peculiar en la que només s’hi troben les millors novel·les de la literatura universal i sobretot de la francesa que és on transcorre tota la història. Per tal d’escollir els millors títols i només els millors, els socis de la llibreria, la Francesca i l’Ivan, seleccionen a 8 bons escriptors i els demanen els millors 600 títols, aquest consell d’experts no es coneixen entre ells i ningú no sap qui són tret de qui els va escollir.

Des que entra en funcionament la llibreria és objecte d’admiració i d’enveges, admiració i fidelització dels clients amants de la bona literatura, que es refugien tant físicament a la confortable llibreria com a través de la xarxa, i enveges que van des de comentaris impertinents fins a atacs personals a la premsa, i que esdevé un problema molt greu el dia que quatre membres del consell seleccionador  són víctimes de diferents accidents, en aquest punt la Francesca i l’Ivan es veuen obligats a posar-ho en coneixement d’un inspector de policia amant també de la literatura.
És una novel·la de llibres, de molts llibres, de bona literatura,  però també és una novel·la policíaca, de misteris, de sospites, i evidentment també és una novel·la d’amor, i no només d’amor pels llibres, tot plegat amb l’elegància i el “savoir faire” francès.  Ah, també podria ser un fantàstic guió cinematogràfic.

Tastets:

"- De todas las cosas para las que sirve la literatura, su ejemplo me confirma que una de las más gratificantes es la de conseguir que personas hechas para entenderse se reconozcan entre ellas y entablen comunicación" (ja em direu si no sembla escrita expressament pels orfes?)

"Todas las sutilezas de la vida forman la materia de los libros... la literatura informa, instruye y guía"

Enllaç amb l'editorial

6 comentaris:

  1. A la cistella en quant puga, Anna.

    ResponElimina
  2. Impedimenta, quins llibres...
    Encàrrecs, investigacions, llistes compartides..., també sona a cadàver!
    Gràcies Anna, que interessant!
    El primer capítol m'ha agradat. Obviaré que també ha sigut recomanat al programa del César Vidal, per les teves paraules i el teu historial d'encerts.

    ResponElimina
  3. Uf! Que el recomani l'innombrable aquest no em farà enrere. Les paraules de l'Anna a mi també m'influeixen molt més...

    ResponElimina
  4. No us enganyaré, té alguna frase que tomba cap a la dreta, però que s'ajusta a un dels personatges i per tant no altera el producte final!!

    ResponElimina
  5. Amb ganes de llegir-lo!!!


    Miu, Gràcies per l'entrada!
    T.

    ResponElimina
  6. il cavaliere rosso15 de juliol de 2013, 8:00

    En conjunt, un bon llibre, Anna (respón al teu historial de recomanacions, gràcies).
    Per a mi, sobra un dels autors inclossos a la llibreria (aquell que escriu cartes en forma de bola...). També trobe el final un tant forçat i no massa be arodonit.
    Però el llibre atrapa i les intrigues al voltant dels "llibres i sa lectura" són magnífiques.

    ResponElimina