dijous, 11 d’agost del 2011

El poni roig.- John Steinbeck









John Steinbeck
El poni roig
Traducció de Joaquim Mallafré
El cercle de Viena, 2011





Un llibre tendre (però un poc dur) d'estiu.
El poni roig és el primer dels quatre contes del llibre, encara que els altres tres segueixen amb els mateixos protagonistes i continuen la història de Jody, un xaval que comença descurant les seues poques obligacions en la granja familiar i acaba compartint amb el seu avi l'àcida confirmació que els ideals, quan s'aconsegueixen, li roben el sentit a la vida.
És fàcil. És bonic. És entranyable. És perfectament contemporani (encara que està escrit el 1933).
Jo el col·locaria entre un suposat llibre que explicara bé els temps de "la casa de la pradera" i el del "xiquet amb el pijama a ratlles".

4 comentaris:

  1. icr, el tinc a punt per començar!!

    ResponElimina
  2. icr, completament d'acord amb la teva entrada!!

    tendre, dur, bonic, fàcil, entranyable...

    ResponElimina
  3. http://www.rtvvilafranca.cat/programes/penedes-tv/lultima-troballa.html

    el darrer programa entrevisten al Joaquim Mallafre traductor del Poni Roig i també de l'Ulisses de Joyce!

    bon programa!

    ResponElimina
  4. gràcies pel link, miu, bona troballa!

    ResponElimina